Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rosa
Stały Bywalec
Dołączył: 05 Mar 2009
Posty: 70
Przeczytał: 0 tematów
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 13:42, 04 Lis 2012 Temat postu: Wyszło nowe tłumaczenie Ani :) |
|
|
Autorstwa Pawła Beręsewicza. Nie miałam jeszcze okazji przeczytać, ale mam na to wielką ochotę Z tego, co widzę w księgarniach internetowych, chyba już niestety wyczerpał się nakład :/
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Rilla
Ten, który zna Józefa
Dołączył: 11 Lut 2009
Posty: 1673
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Skąd: Złoty Brzeg Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 17:40, 04 Lis 2012 Temat postu: |
|
|
No proszę! Nawet nie wiedziałam o nowym tłumaczeniu! Miejmy nadzieję, że będzie przyzwoite, bez cudacznych "kwiatków" Osobiście jestem ogromną fanką Rozalii Bernsteinowej i póki co, ów przekład zajmuje niepodzielne pierwsze miejsce w moim rankingu
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wiki
Moderator
Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 2090
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 17:17, 06 Lis 2012 Temat postu: |
|
|
Jeśli kogoś ciekawi ten temat, to tu mamy krótki wywiad z tłumaczem:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Wiki dnia Wto 17:18, 06 Lis 2012, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kasika
Pani na Złotym Brzegu
Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 1430
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 11:54, 08 Lis 2012 Temat postu: |
|
|
Na Targach Książki w Krakowie dorwałam tę książkę i miałam ją w rękach. Zauważyłam pewną niekonsekwencję w tłumaczeniu imion - z tego co pamiętam to było Zdziwienie Rachel Linde i Zdziwienie Maryli Cuthbert. Może od rau na wstępie nie spodobała mi się ta Rejczel i się uprzedziłam, no ale albo Rachela i Maryla, albo Rachel i Marilla.
Po przeczytaniu tego wywiadu jednak się trochę 'odprzedziłam' do tłumacza i jeśli gdzieś dorwę to tłumaczenie to przejrzę dokładniej, z ciekawością. Bo zaciekawiło mnie porównanie do Tomka Sawyera i zapewnienie, że znajdziemy w tym tłumaczeniu więcej humoru. Fajnie by było w sumie, to jak odkrywanie Ani na nowo. A co wy myślicie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Rilla
Ten, który zna Józefa
Dołączył: 11 Lut 2009
Posty: 1673
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Skąd: Złoty Brzeg Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 14:49, 08 Lis 2012 Temat postu: |
|
|
O tak, zdecydowanie! Faktycznie, dobre tłumaczenie wnosi powiew świeżości. A jeśli jeszcze do tego ma się pojawić więcej humoru, to moja ciekawość znacznie wzrasta
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|