Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Róża
Stały Bywalec

Dołączył: 04 Gru 2010
Posty: 112
Przeczytał: 0 tematów
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 10:29, 12 Gru 2010 Temat postu: Czy ta książka istnieje? |
|
|
Zastanawiam się nad tym, czy ta książka z wierszami ,,Nocny stróż i inne wiersze" istnieje. Jeśli macie jakieś informacje to proszę, podzielcie się nimi.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Wiki
Moderator
Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 2090
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 17:27, 12 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Prawdopodobnie chodzi o tomik poezji: The Watchman & Other Poems napisany przez L.M.Montgomery w 1916 roku. Chyba nie został on przetłumaczony na j. polski.
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Patt
Ten, który zna Józefa

Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 604
Przeczytał: 0 tematów
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 16:57, 13 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Szkoda, szkoda, powinnyśmy się upominać , albo same tłumaczyć i na forum umieszczać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Wiki
Moderator
Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 2090
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 22:40, 13 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Patt napisał: | Szkoda, szkoda, powinnyśmy się upominać , albo same tłumaczyć i na forum umieszczać. |
Można popróbować, z tym tłumaczeniem szczególnie, bo nie wiem czy upominanie się da efekty, ze względu na ośli czasem upór wydawców .
Patty Ty jesteś dobra z angielskiego, może zaczniesz, to reszta pójdzie za twoim przykładem ? Albo razem coś popróbujemy w wolnych chwilach, gdy będziesz na gg .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Justyna7
Bratnia dusza

Dołączył: 06 Gru 2010
Posty: 381
Przeczytał: 0 tematów
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 23:40, 13 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Fajnie by było jakby ktoś przetłumaczył Mój angielski jest na to niestety za slaby. O ile jestem jeszcze w stanie zrozumieć sens, to za nic nie umiałabym przetłumaczyć czegoś tak porządnie i poetycko.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Róża
Stały Bywalec

Dołączył: 04 Gru 2010
Posty: 112
Przeczytał: 0 tematów
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 20:35, 05 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
Och, tak! Im więcej przetłumaczonych powieści tym lepiej! Mozemy na razie po jednym ,opowiadanko, lub stronie, a potem to wszystko zamieścimy w jednym poście. Kto się zgłosi? Ja mogę spróbować, chociaż nie liczcie na 11-latkę, która dopiero jest na początku nauki języka angielskiego, ale mój wujek chrzestny, który jest młody i ma trochę czasu, mógłby przetłumaczyć 2 rozdziały. Dobra, to co? Próbujemy?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Róża dnia Śro 20:36, 05 Sty 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Anna Paulina
Bratnia dusza

Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 316
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Kraków Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Śro 21:24, 05 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
Powiem Wam szczerze, że tłumaczenie poezji to naprawdę wyższa szkoła jazdy - pamiętam ile gimnastykowałam się, tłumacząc fragment wiersza, stanowiący motto autobiografii LMM...Poza tym jednak poezja zwykle najbardziej cierpi w procesie tłumaczenia - nic nie zastąpi oryginału...Troszeczkę inaczej jest z prozą, gdzie zdarzają się tłumaczenia naprawdę kongenialne, tak jak chociażby polski przekład "Gry w klasy" Cortazara, który przez wielu znawców jest uważany za dzieło lepsze od oryginału! Podchodziłam z rezerwą do tej opinii do momentu gdy nie sięgnęłam po oryginalną wersję "Rayueli" - mając w pamięci rewelacyjny przekład Zofii Chądzyńskiej nie mogłam odnaleźć przyjemności w czytaniu Cortazara po hiszpańsku...
Jeśli kiedyś jakimś cudem przytrafi mi się nieco czasu wolnego, to wrócę do akcji tłumaczenia opowiadań...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Anna Paulina dnia Śro 21:24, 05 Sty 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Włóczykijka
Przyjaciel Ani

Dołączył: 10 Paź 2012
Posty: 272
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Płyta nagrobna Eliasza Pollocka Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 17:20, 27 Gru 2012 Temat postu: |
|
|
Och, a miałam nadzieję, że jest w języku Polskim. Taka szkoda. No cóż, trzeba się zadowolić wierszami występującymi w Ani z Wyspy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|